پیام خراسان
در یک پژوهش بررسی شد
نقش ترجمه در ارتباط بین فرهنگ‌ها
چهارشنبه 25 ارديبهشت 1398 - 05:54:45
ایسنا - علمی - خراسان رضوی
پیام خراسان - آشنایی و ارتباط اقوام و ملل مختلف و نیز انتقال دستاوردهای انسانها به یکدیگر ضرورت ترجمه را پدید آورده است‎.
به گزارش ایسنا- منطقه خراسان، در دنیای کنونی که به واسطه پیشرفت و تنوع ارتباطات تبدیل به دهکده‌ای کوچک شده، نقش و اهمیت ترجمه بیش از گذشته نمایان شده است‎.
از آن‌جایی‌که زبان هر قوم برآمده از فرهنگ، تفکر و دیدگاه وی به جهان هستی است، لذا ترجمه هر گفتار و هر اثری بدون درنظر گرفتن مشخصه‌های فرهنگی آن زبان بعید به نظر می‌رسد. امروزه نظریه‌پردازان در باب ترجمه، فرهنگ را یکی از موانع و مشکلات اساسی جهت انتقال متن زبان مبدا به زبان مقصد می‌دانند‎.
مهم‌ترین مشخصه‌های فرهنگی که درخلال ترجمه بایستی به آن توجه داشت موضوع دیگری یا دگربودگی است‎ و در فرآیند ترجمه هرچند که فرهنگ‌ها هستند از زبانی به زبان دیگر انتقال می‌یابند، اما در حقیقت باید گفت که ترجمه فرهنگ‌ها امری است بعید و مترجم می‌تواند با بازآفرینی به ترجمه عناصر فرهنگی متون بپردازد‎.
این تحقیق با عنوان « نقش ترجمه در ارتباط بین فرهنگ‌ها» توسط رحیم معینی نوشته شده و افضل وثوقی، عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات فرانسه دانشگاه فردوسی مشهد استاد راهنمای او در این پژوهش بوده است.
انتهای پیام

http://www.khorasan-online.ir/fa/News/151886/نقش-ترجمه-در-ارتباط-بین-فرهنگ‌ها
بستن   چاپ